江洵三人的清怪速度太快了,如野火燎原般掠杀而来,他们的效率比起单人组队的玩家效率要高太多了,而如此凌厉的实力,也是引起了有心人的注🖡🔎⛆意。🂛🏢🛰

    “hello,g!”

    这是英语,说话的调调却不太像是正宗英国人说出来🝖🋅的。

    江洵的耳边,这段语音自动切换成了中文。

    “各位好。”

    这是《信仰》网游在官网隆重推出来的一种技术,不过技术的提供方不是💢📣dnd公司,而是和dnd公司有合作的互联网公司提供出来的技术,叫做机器同声🁕传译技术。

    同声传译,是指翻译员在不🔂♟🉨打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,适用于大型的研讨会和国际会🞣🕽🏆议,通常由两名到🖡🔎⛆三名译员轮换进行。

    第一次同声传译,是在1943年。

    而机器同声传译技术,是在近几年逐渐开发出来的,可以做到70🃁的词意正确,虽然比起人工同声传译95的词意正确要低很多,但是已经是历史性的进步了,去年的一次国际政界会谈上,就首次使用了机器同声传译技术。

    《信仰》能在国外🔈⚓短期就拿到大量的人气,不光🛬🟠🞟是dnd公司本身的底蕴,这项技术也是让国外玩家痴迷的一点。

    因为这样就方便了各个国家🔂♟🉨玩家之🍷🌬🂏间的交流。

    “你好。”江洵道。

    这位问话的玩家显然不太相信dnd公司🚜真的在网游上面投入了这项技术,或者并不太相信机器同声传译技术已经成熟到了这种地步,所以还是用国际通用的英语尝试性地交流,但发现江洵口中的中文自动转化成了他们国家的语音后,就有🋴🝣些惊喜了。

    “乌拉!”

    说话的时候像是含着什🏾☂么东西一样的大舌颤音。

    “🅡🈊能听懂我说📀🗱🟛的话吗?中国的哥们。”问话的玩家再次尝试性地说道。

    “能。”江洵说:“有事吗?”

    他听出来,问话的玩家应该是俄罗🍷🌬🂏斯人,也只有俄罗斯人才能把乌拉这个词儿说的那么正宗。