23、抱怨(1/2)
安妮.博林的加冕仪式并不宏大,至少跟凯瑟琳王后相比,她的排场不说拍马不及,但也能让人一眼就看出差别。因为亨利八世不确定安妮.博林怀的是个儿子,再加上西班牙大使也要参加王后的加冕仪式,所以亨利八世拒绝给安妮.博林使用圣爱德华王冠,而是用一顶相对轻巧的王后冠冕作为替代。
“陛下,你是在故意敷衍我吗?”安妮.博林完全看不上亨利八世给她挑选的王冠,因为那在做工与政治意义上,完全比不上历史悠久的圣爱德华王冠。
安妮.博林可以忍受自己没有一个盛大的结婚仪式,也可以忍受自己的加冕仪式比不上阿拉贡的凯瑟琳,但却无法忍受自己在加冕仪式上所使用的王冠寒酸至此。
这完全是亨利八世有意否认她是自己的合法妻子,英格兰的合法王后。
“你想用也行。”面对安妮.博林的质疑,亨利八世表现得十分冷酷:“记得别被圣爱德华王冠压断了脖子,顺带还葬送了我儿子。”
亨利八世离开前特意瞥了眼安妮.博林的肚子,然后在托马斯.克伦威尔的陪伴下,回到了格林尼治宫的狩猎场,并没有在威斯敏斯特大教堂的休息区里观看安妮.博林的加冕仪式。
“等那女人加冕后,让她搬去普雷森希宫待产。”打了几只野鸭的亨利八世舒缓了郁闷的心情,冲着托马斯.克伦威尔说道:“里士满的土地公证要赶紧办好,我不希望诺福克那个穷鬼费尽心机地为他的外甥女敛财。”
“威尔士亲王已经签署了里士满的土地受益公证,我已派人去安排后续的事情。”托马斯.克伦威尔算是亨利八世用过的,最顺手的秘书,所以亨利八世从不担心他会兜不住事:“沃尔西曾告诉我,你的外甥也是个学法,而且算是你的养子?”
“是的。”托马斯.克伦威尔早年颠沛流离,最后是在姐姐和妻子的资助下才成为律师乃至沃尔西主教的私人秘书,所以在他的姐姐和妻子相继离世后,托马斯.克伦威尔陆续收养了他的外甥和他妻子的亲戚,并且对妻子保有在这个时代里非常少见的忠诚,“他正在学习法律课
程和宗教典籍,以便能到剑桥学院里继续深造。”
“我记得你曾是同业公会的律师兼领导者,而且还跟利奥十世会晤过。”亨利八世想给威廉.都铎找个值得信赖的学习伙伴兼法律顾问,但又不希望对方的家世过高,以免对威尔士亲王形成桎梏:“好好教导你的外甥,尤其是在法律与经济方面。威廉需要更多的顾问去打理他财产和公证卷,希望你的外甥不是个娇生惯养之人。”
“是。”托马斯.克伦威尔恭敬道。
“你的妻子早已去世,怎么,你没有动过再娶的心思?”亨利八世知道托马斯.克伦威尔的妻子十分富有,所以给她的丈夫还有独子留下大笔遗产,而以托马斯.克伦威尔如今的地位与财富,娶个贵族妻子并不是件难事。
“陛下,我的心脏已被莉兹占据地没有一分余地,只要我还活着一天,便会永远爱她。”托马斯.克伦威
尔的声音带了丝悲伤,令亨利八世也为之动容。
“她是世界上最美好的女人,所以我不愿让第二任妻子活在她的阴影之下。”
“是吗?那还真是可惜了。”亨利八世遗憾道:“我本想给你指位合适的淑女,现在看来,这份恩典还是留给你的儿子比较合适。”
托马斯.克伦威尔的心脏因为亨利八世轻描淡写的语气而骤然紧缩,但是国王并没有马上指派人选,而是话音一转道:“诺福克公爵想把女儿嫁给亨利.菲茨罗伊,但是我不希望在这个时代里出个造王者沃里克,所以你去跟萨福克公爵商讨下埃利诺.布兰登(萨福克公爵与亨八妹妹的次女)和亨利.菲茨罗伊的婚约,然后让埃利诺.布兰登接替她的姐姐,去做玛丽的女伴。”
“陛下,你是在故意敷衍我吗?”安妮.博林完全看不上亨利八世给她挑选的王冠,因为那在做工与政治意义上,完全比不上历史悠久的圣爱德华王冠。
安妮.博林可以忍受自己没有一个盛大的结婚仪式,也可以忍受自己的加冕仪式比不上阿拉贡的凯瑟琳,但却无法忍受自己在加冕仪式上所使用的王冠寒酸至此。
这完全是亨利八世有意否认她是自己的合法妻子,英格兰的合法王后。
“你想用也行。”面对安妮.博林的质疑,亨利八世表现得十分冷酷:“记得别被圣爱德华王冠压断了脖子,顺带还葬送了我儿子。”
亨利八世离开前特意瞥了眼安妮.博林的肚子,然后在托马斯.克伦威尔的陪伴下,回到了格林尼治宫的狩猎场,并没有在威斯敏斯特大教堂的休息区里观看安妮.博林的加冕仪式。
“等那女人加冕后,让她搬去普雷森希宫待产。”打了几只野鸭的亨利八世舒缓了郁闷的心情,冲着托马斯.克伦威尔说道:“里士满的土地公证要赶紧办好,我不希望诺福克那个穷鬼费尽心机地为他的外甥女敛财。”
“威尔士亲王已经签署了里士满的土地受益公证,我已派人去安排后续的事情。”托马斯.克伦威尔算是亨利八世用过的,最顺手的秘书,所以亨利八世从不担心他会兜不住事:“沃尔西曾告诉我,你的外甥也是个学法,而且算是你的养子?”
“是的。”托马斯.克伦威尔早年颠沛流离,最后是在姐姐和妻子的资助下才成为律师乃至沃尔西主教的私人秘书,所以在他的姐姐和妻子相继离世后,托马斯.克伦威尔陆续收养了他的外甥和他妻子的亲戚,并且对妻子保有在这个时代里非常少见的忠诚,“他正在学习法律课
程和宗教典籍,以便能到剑桥学院里继续深造。”
“我记得你曾是同业公会的律师兼领导者,而且还跟利奥十世会晤过。”亨利八世想给威廉.都铎找个值得信赖的学习伙伴兼法律顾问,但又不希望对方的家世过高,以免对威尔士亲王形成桎梏:“好好教导你的外甥,尤其是在法律与经济方面。威廉需要更多的顾问去打理他财产和公证卷,希望你的外甥不是个娇生惯养之人。”
“是。”托马斯.克伦威尔恭敬道。
“你的妻子早已去世,怎么,你没有动过再娶的心思?”亨利八世知道托马斯.克伦威尔的妻子十分富有,所以给她的丈夫还有独子留下大笔遗产,而以托马斯.克伦威尔如今的地位与财富,娶个贵族妻子并不是件难事。
“陛下,我的心脏已被莉兹占据地没有一分余地,只要我还活着一天,便会永远爱她。”托马斯.克伦威
尔的声音带了丝悲伤,令亨利八世也为之动容。
“她是世界上最美好的女人,所以我不愿让第二任妻子活在她的阴影之下。”
“是吗?那还真是可惜了。”亨利八世遗憾道:“我本想给你指位合适的淑女,现在看来,这份恩典还是留给你的儿子比较合适。”
托马斯.克伦威尔的心脏因为亨利八世轻描淡写的语气而骤然紧缩,但是国王并没有马上指派人选,而是话音一转道:“诺福克公爵想把女儿嫁给亨利.菲茨罗伊,但是我不希望在这个时代里出个造王者沃里克,所以你去跟萨福克公爵商讨下埃利诺.布兰登(萨福克公爵与亨八妹妹的次女)和亨利.菲茨罗伊的婚约,然后让埃利诺.布兰登接替她的姐姐,去做玛丽的女伴。”